This website requires JavaScript.
BING
Because the mountain is there
OG

故宫暂行之幻想

736 words, 2 min read2022/09/18 PM162 views

作于二零二二年九月十八日。

起因是朋友圈一女性友人发图求 “一个名字”,遂幻想了照片背后的 “故事”,并虚构了当事人的 “个人情感”,编撰此七言绝句诗。

诗体

故宫暂行之幻想

fú róng fú shuǐ yù lóng lái, huái gǔ yǒng jīn jǐ pái huái。

芙蓉拂水驭龙来,怀古咏今几徘徊。

dǒu zhuǎn xīng yí chūn qiū qù, bù fù líng yún wàn zhàng cái。

斗转星移春秋去,不负凌云万丈才。

注解

“芙蓉” 是女性的化身,表达的是皎洁与清澈。

“拂水” 体现运动行为的速度与轻盈。

“驭龙” 是单车骑行的意象,代表力量和活力。

“怀古咏今几徘徊” 是对人物情感的幻想和抽象,“古” 与 “今” 是基于图片背景事物的解构。

首联中的 “lái” 与 “huái” 韵母对应。

“斗转星移春秋去” 是对时间概念及事物变化的抽象,末字 “qù” 是七言绝句中的 “转韵”。

“不负凌云万丈才” 化用自唐代崔珏的《哭李商隐》中的 “虚负凌云万丈才,一生襟抱未曾开”,“虚负” 改为 “不负” 使原句的悲怆陈述句意翻转为积极的壮志抒情。 改编后的句意在整首诗中也起到了承上启下的转折作用,将读者的思绪从外部的现象拉回到人物情感的抽象。

自评

整体押韵还行,但转折不算工整,后续再多修炼。

(完)

Creative Commons BY-NC 4.0https://surmon.me/article/218
0 / 0 comments
Guest
Start the discussion...
Be the first to comment